本文作者:免费文案网

清平乐检校山园书所见原文翻译及赏析_清平乐检校山园书所见宋辛弃疾翻译

笙念 17 分钟前 ( 2025-08-09 22:12:26 ) 1541 抢沙发

清平乐检校山园书所见原文翻译及赏析1

清平乐检校山园书所见原文翻译及赏析1

修竹修竹,高耸入云间。山根夹着冰玉梅,枝叶依稀如玉。清溪绕过小屋,清风拂面来。行人在疏篱边,折残犹有高枝。高枝上点零零寒梅,因春尚未娇懒,只因山崖未到春日。

注释

清平乐:词牌名,又名《清平乐令》、《醉东风》、《忆萝月》,为宋词常用词牌。检校:核查。山园:雨轩带湖居第,乃建于信州附郭灵山门之外者,洪迈《稼轩记》有“东冈西阜,北墅南麓”等语,雨轩亦自称山园。

修竹:高高的竹子。

冰玉:如冰似玉,指梅花。

小屋:雨轩新居内一处宅院的名称。

行人在过路之人。

折残犹有高枝。

因春尚未娇懒而来迟。

赏析

此词描绘山园中梅花盛开、溪水蜿蜒的景象,词句精巧。起笔以修竹为喻,指高耸入云;接句以冰玉之梅为点,点出山野之幽胜。以下从篱边折残梅花,引高枝寒梅,由近及远,勾勒出山野之景色。后两句抒发风情:高枝几处,风吟风奏,不至峰前,因春未来而停,写尽了梅花对春报春的特有风神。

创作背景

宋孝宗淳熙八年(1181)冬十一月,四十八岁的辛弃疾由江西安抚使改任两浙西路提点刑狱公事,但随即又因台臣王蔺的弹劾,被免掉了职务,作者不得不回到在上饶灵山之隈建成不久的带湖新居过退隐的生活。这首咏梅词即作于闲居带湖期间。

清平乐检校山园书所见原文翻译及赏析2

修竹修竹,高耸入云间。山根夹着冰玉梅,枝叶依稀如玉。清溪绕过小屋,清风拂面来。行人在疏篱边,折残犹有高枝。高枝上点零零寒梅,因春尚未娇懒而来迟。

译文

修竹修竹,高耸入云间。山根夹着冰玉梅,枝叶依稀如玉。清溪绕过小屋,清风拂面来。行人在疏篱边,折残犹有高枝。高枝上点零零寒梅,因春尚未娇懒而来迟。

注释

清平乐:词牌名,又名《清平乐令》、《醉东风》、《忆萝月》,为宋词常用词牌。检校:核查。山园:雨轩带湖居第,乃建于信州附郭灵山门之外者,洪迈《稼轩记》有“东冈西阜,北墅南麓”等语,雨轩亦自称山园。

修竹:高高的竹子。

冰玉:如冰似玉,指梅花。

小屋:雨轩新居内一处宅院的名称。

行人在过路之人。

折残犹有高枝。

因春尚未娇懒而来迟.

赏析

宋孝宗淳熙八年(1181)冬十一月,四十八岁的辛弃疾由江西安抚使改任两浙西路提点刑狱公事,但随即又因台臣王蔺的弹劾,被免掉了职务,作者不得不回到在上饶灵山之隈建成不久的带湖新居过退隐的生活。这首咏梅词即作于闲居带湖期间。

此词主要描绘了山园里梅花生长环境与风韵。起笔谓梅花长在断崖峭壁间,与修竹为伍,有冰清玉洁的'资质。以下一路观赏,由山麓而家园,由白昼而黄昏,幽香满园,点出山园之梅。过片二句的篱边梅残,是铺垫之笔,旨在推出高枝之梅。结末二句谓高枝数点,临风摇曳,风姿翩翩,其所以迟迟不落,挺立枝头,只是因为春天娇懒未到。全篇精妙之处正在于此,形神兼备,虚实相间,写活了梅花唤春报春的特有风神。

创作背景

宋孝宗淳熙八年(1181)冬十一月,四十八岁的辛弃疾,由江西安抚使改任两浙西路提点刑狱公事,但随即又因台臣王蔺的弹劾,被免掉了职务,作者不得不回到在上饶灵山之隈建成不久的带湖新居过退隐的生活。这首咏梅词即作于闲居带湖期间。

此词主要描绘了山园里梅花生长环境与风韵。起笔谓梅花长在断崖峭壁间,与修竹为伍,有冰清玉洁的'资质。以下一路观赏,由山麓而家园,由白昼而黄昏,幽香满园,点出山园之梅。过片二句的篱边梅残,是铺垫之笔,旨在推出高枝之梅。结末二句谓高枝数点,临风摇曳,风姿翩翩,其所以迟迟不落,挺立枝头,只是因为春天娇懒未到。全篇精妙之处正在于此,形神兼备,虚实相间,写活了梅花唤春报春的特有风神。

文章投稿或转载声明:

来源:版权归原作者所有,转载请保留出处。本站文章发布于 17 分钟前 ( 2025-08-09 22:12:26 )
温馨提示:文章内容系作者个人观点,不代表免费文案网对其观点赞同或支持。

    匿名评论
  • 评论
人参与,条评论