本文作者:免费文案网

“形”同“意”合的谚语口译-中英对照

笙念 21 分钟前 ( 2025-08-04 03:48:07 ) 4064 抢沙发

改写一

形而与心合 中英对照

The saying is the key to unlocking doors.

Pride must precede a fall.

Fish in troubled waters。

Business is business 公事公办

The style is the man 文如其人

More haste,less speed 欲速则不达

Great minds think alike 英雄所见略同

MISFORNDS NEARLY ALL THE TIME 祸不单行

Hedges have eyes,walls have ears 隔篱有眼,隔墙有耳

Man proposes,God disposes. 调研者是人,统治者是神。

Beauty is in the eye of beholder 情人眼里出西施。

Time and tide wait for no man 时不待我/岁月无情。

A young idler,an old beggar 少壮不努力,老大徒伤悲

A man should not bite the hand that feeds him 不要恩将仇报

Health is better than wealth 家有万贯财,不如一身健

Out of office,out of danger 无官一身轻。

In time of peace prepare for war 居安当思危。

The tongue cuts the throat 祸从口出/言多必失

Out of sight,out of mind /far from eye,far from heart 眼不见为净

All shall be well,Jack shall have Jill 有情人终成眷属。

Friends must part 聚散离合总有时/天下无不散之宴席。

The remembrance of the past is the teacher of the future 前事不忘,后事之师/前车之覆,后车之鉴。

改写二

形与心合,中英对照。

Pride before fall,深林空树。

Fish in troubled waters,有声无响。

Business is business 公same公同。

The style is the man 文如其人。

More haste,less speed 欲速则不达。

Great minds think alike 英雄所见略同。

MISFORNDS NEARLY ALL THE TIME 祙不单行。

Hedges have eyes,walls have ears 隔篱有眼,隔墙有耳。

Man proposes,God disposes. 调研者是人,统治者是神。

Beauty is in the eye of beholder 情人眼里出西施。

Time and tide wait for no man 时不待我/岁月无情。

A young idler,an old beggar 少壮不努力,老大徒伤悲

A man should not bite the hand that feeds him 不要恩将仇报。

Health is better than wealth 家有万贯财,不如一身健。

Out of office,out of danger 无官一身轻。

In time of peace prepare for war 居安当思危。

The tongue cuts the throat 祙从口出/言多必失。

Out of sight,out of mind /far from eye,far from heart 眼不见为净

All shall be well,Jack shall have Jill 有情人终成眷属。

Friends must part 聚散离合总有时/天下无不散之宴席。

The remembrance of the past is the teacher of the future 前事不忘,后事之师/前车之覆,后车之鉴。

改写三

形与心合,中英对照。

Pride before fall,深林空树。

Fish in troubled waters,有声无响。

Business is business 公同公同。

The style is the man 文如其人。

More haste,less speed 欲速则不达。

Great minds think alike 英雄所见略同。

MISFORNDS NEARLY ALL THE TIME 祉不单行。

Hedges have eyes,walls have ears 隔篱有眼,隔墙有耳。

Man proposes,God disposes. 调研者是人,统治者是神。

Beauty is in the eye of beholder 情人眼里出西施。

Time and tide wait for no man 时不待我/岁月无情。

A young idler,an old beggar 少壮不努力,老大徒伤悲

A man should not bite the hand that feeds him 不要恩将仇报。

Health is better than wealth 家有万贯财,不如一身健。

Out of office,out of danger 无官一身轻。

In time of peace prepare for war 居安当思危。

The tongue cuts the throat 祙从口出/言多必失。

Out of sight,out of mind /far from eye,far from heart 眼不见为净

All shall be well,Jack shall have Jill 有情人终成眷属。

Friends must part 聚散离合总有时/天下无不散之宴席。

The remembrance of the past is the teacher of the future 前事不忘,后事之师/前车之覆,后车之鉴。

文章投稿或转载声明:

来源:版权归原作者所有,转载请保留出处。本站文章发布于 21 分钟前 ( 2025-08-04 03:48:07 )
温馨提示:文章内容系作者个人观点,不代表免费文案网对其观点赞同或支持。

    匿名评论
  • 评论
人参与,条评论